Originally Posted by
learner
Originally Posted by
Jeff Corey
"Is that you me old china? Strewth cobber, it's good to see yer ugly mug again!
No wuckers over here about coppin' any pony. I don't Adam we've even got a
moderator.
G'donyer bloke, yer blood's worth bottlin', fair ***** dinkum".
Stolen from a china on another toga.
I spot three English cockney rhyming slangs in there. Me old China.
This is a conundrum! Jeff is actually quoting ME from another thread.
Allow me an explanation.
Jeff is currently learning to speak proper 'Strayan. I am helping him, but so is another, who is a Pomgolian.
Jeff will be trilingual soon, or maybe even quadriligual, since I believe he already speaks New York City as well as English.
Apart from the above, I must point out that there' a great commonality in the rhyming slang of the UK and Australia, due to our British heritage. Some of the terms you will see may be anachronsims in Australia, but I understand them in the majority of cases, and Google is my cobber.
I hasten to assure readers that nobody in Australia, the UK, or NYC speaks the way Jeff and I do here.
Cheers and well spotted, China,
Dave